Molemmilla puolin autoa etujousen etupuolella ovat ja jotenkin näyttäs tarrojen perusteella , että nuo olis jossain vaiheessa uusittuki.
![Kuva](http://img127.imageshack.us/img127/2597/30052007114qy9.jpg)
HVM kirjoitti:
Jos auto olisi väyrynen, väittäisin tuon olevan perämoottorin rikeissäkin käytetty sinkki-anodi. Eli kuppa houkutellaan epäjalompaan metalliinjousenkupit eivät repeä niin herkästi irti.
Ainahan noissa suomennoksissa on pientä epävarmuutta, eri asioista puhutaan monestikin samoilla nimillä. Bearing on tosiaan laakeri ja periaatteessa kai koolikin, housing on kuitenkin pesä. Siitä järkeilin. Mutta sinänsä sivuseikka, oli miten oli.HVM kirjoitti:Jottet nyt sotke "ball bearingia" yms. tähän? No voi olla, että kikkula jatkaa myös laakerin ikää. Loogista jopa. Mutta dieselin riesa kumminkin.
Eikös "bearing" voi viitata mihin tahansa "kooliin"?
Sitten eri asia, mitä tuo olisi alkuperäiskielellä. Monet on ne kerrat, kun englanninkielisissä WIS:ssä ja EPC:ssä on ollut omituisia käännöksiä. Tuo saattaisi olla alunperin Trägergehäuse tms.Vilenin Herttua kirjoitti:Suora suomennos olisi kyllä laakeripesän värähtelynvaimennin mutta tuo taas ei ole laakeria lähelläkään.Malm kirjoitti:BEARING HOUSING VIBRATION ABSORBER
Jotain tuollaista voi tietysti epäillä. Varsinkin kun saksaa englanninnetaan, on oltava aika tarkkana. Pitääpä huomenna kurkata kun on sanakirja lähellä, ei kuulu tuo apurunko ihan päivittäisen käytön aktiiviseen sanavarastoon.Roisto kirjoitti:Monet on ne kerrat, kun englanninkielisissä WIS:ssä ja EPC:ssä on ollut omituisia käännöksiä. Tuo saattaisi olla alunperin Trägergehäuse tms.Tuosta olisi helppo kääntää väärin bearing housing.
Mitä "apurunko" muuten on saksaksi?
Joo, koeta kestää.HVM kirjoitti: Epäonnistumisen tuska on sanakirjassa heti kättelyssä tämän miehen kuvan vieressä - se turhauttaa.
Luulin, että sulla on minimissään .458 aina mukana jos haet edes halkoja pihan perältä.dealer kirjoitti: Metsässä liikkuessa jos löytää bear(ing?) housingin niin on syytä varoa, erityisesti jos bearingilla on pennut.
Onko tuo ammattisanakirjaVilenin Herttua kirjoitti:Sitten asiaan:
"Runko" saksaksi on mm.:
Bett, Gehäuse, Gerippe, Karkasse, Rahmen
Apurunkoa ei kirja tunnistanut, mutta zusatz- / hilfs- etuliitteitä kun pukkaa, aletaan olla lähellä.
Se vastaus on tässä yllä, kuten jo sanoinkin.HVM kirjoitti:No sanonko jo lopulta mikä tuo on?
Kaikki tietää, mutta ei tajua.
Tuo tappaa moottorin (diesel) etuakselistoon aiheuttamat värinät. Kuulemma..Bensassahan tuota ei tarvita.
Tuo niinkun jatkaa tukivarsien ikää, sekä apurungon puslien...kuulemma.
No jospa se magneettirannekkeiden tavoin pahoilla energiakentillä ajettaessa vaikeuttaa negatiivisen Jin-energian välittymistä tukivarsien kautta matkustajiin. Myös kosmisen säteilyn aiheuttaman alatukivarsien sisäpäiden tangentiaalisen kiertovärähtelyn on puolueettomien tutkimuksien* mukaan todettu vähenevän keskimäärin 45%.Vilenin Herttua kirjoitti:Kaipa tuo on, koneella on.dry kirjoitti:Onko tuo ammattisanakirja
Et nyt HVM kysynyt sitten MITEN se vaimentaa, se jäi vielä epäselväksi.